Amos 5:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khốn thay cho các ngươi là kẻ trông mong ngày của Ðức Giê-hô-va! Các ngươi trông mong ngày của Ðức Giê-hô-va làm gì? Ấy là ngày tối tăm, không phải là ngày ánh sáng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khốn cho các người, những ai mong muốn ngày của CHÚA. Tại sao các người lại mong muốn ngày của CHÚA? Đó là ngày đen tối chứ không phải ngày sáng sủa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khốn cho những kẻ khát mong ngày của ĐỨC CHÚA. Ngày của ĐỨC CHÚA sẽ là gì cho các ngươi ? Ngày đó sẽ là tối tăm, chứ không phải ánh sáng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Khốn cho các ngươi là người mong đợiNgày của CHÚA!Ngày của CHÚA giúp ích gì cho các ngươi?Đó là ngày đen tối, chớ không phải tươi sáng!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Khốn thay cho các ngươi là kẻ trông mong ngày của Đức Giê-hô-va! Các ngươi trông mong ngày của Đức Giê-hô-va làm gì? Đó là ngày tối tăm chứ không phải là ngày tươi sáng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khốn cho các ngươi là những kẻ nói: “Mong ngày của Chúa Hằng Hữu là đây!” Các ngươi không biết các ngươi đang trông gì? Ngày của Chúa là ngày tối tăm, không có ánh sáng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khốn cho các ngươi là kẻ mong ngày phán xử của CHÚA đến. Sao các ngươi mong ngày ấy đến làm gì? Nó sẽ mang bóng tối đến, không phải ánh sáng đâu.