Amos 5:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy nên, ta sẽ làm cho các ngươi bị đày qua làm phu tù bên kia Ða-mách, Ðức Giê-hô-va phán vậy, danh Ngài là Ðức Chúa Trời vạn quân.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì thế Ta sẽ bắt các ngươi bị lưu đày ở những nơi xa hơn Đa-mách,” CHÚA, danh Ngài là Đức Chúa Trời của các đạo quân, phán vậy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Còn Ta, Ta sẽ đày các ngươi đi xa hơn Đa-mát – ĐỨC CHÚA phán như vậy, danh Người là Thiên Chúa các đạo binh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi Ta đày các ngươi ra mãi tận bên kia thành Đa-mách,”CHÚA phán. Danh Ngài là Đức Chúa Trời Vạn Quân!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì thế, Ta sẽ cho các ngươi bị lưu đày qua bên kia Đa-mách.” Đức Giê-hô-va phán vậy, Danh Ngài là Đức Chúa Trời vạn quân.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì thế, Ta sẽ lưu đày các ngươi đến tận nơi xa, bên kia Đa-mách,” Chúa Hằng Hữu, Danh Ngài là Đức Chúa Trời Vạn Quân, phán vậy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên ta sẽ khiến các ngươi bị bắt làm tù binh, và bị lưu đày đến mãi tận Đa-mách,” CHÚA phán vậy. Danh Ngài là Thượng-Đế Toàn-Năng.