Amos 6:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khốn thay cho những kẻ ăn ở nể trong Si-ôn, và cho những kẻ tưởng mình an ổn trên núi Sa-ma-ri! Khốn thay cho những kẻ sang trọng của các nước làm đầu, là những kẻ mà nhà Y-sơ-ra-ên về cùng!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khốn thay cho những kẻ sống xa hoa ở Si-ôn, Những kẻ cho rằng chúng đã được ổn định vững vàng trên núi của Sa-ma-ri; Những kẻ quyền quý trong nước nổi bật nhất trên thế gian, Những kẻ mà nhà I-sơ-ra-ên phải đến để được xét xử.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khốn cho những kẻ sống yên ổn tại Xi-on, và sống an nhiên tự tại trên núi Sa-ma-ri, họ là những nhà lãnh đạo của dân đứng đầu các dân khiến nhà Ít-ra-en phải đến cầu cạnh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khốn cho các ngươi, các ngươi ăn không ngồi rồi tại Si-ôn,Các ngươi sống ung dung tự tại trên đồi Sa-ma-ri,Các ngươi nổi tiếng vang lừng trong một nước hàng đầu,Dân Y-sơ-ra-ên đến với các ngươi, đầy ngưỡng vọng!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khốn cho những kẻ tự mãn trong Si-ôn Và cho những người cảm thấy yên ổn trên núi Sa-ma-ri! Khốn cho những người quý phái, đứng đầu của các nước, Là những kẻ mà nhà Y-sơ-ra-ên đến kêu cứu!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khốn cho những người sống an nhàn tại Si-ôn, và tin cậy vào sức mạnh của Sa-ma-ri! Các ngươi là những người nổi tiếng và được hâm mộ trong Ít-ra-ên, và người ta đến với các ngươi tìm sự trợ giúp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khốn cho những kẻ sống an cư trong Giê-ru-sa-lem, những kẻ cảm thấy bình yên trên núi Xa-ma-ri. Ngươi nghĩ mình là kẻ có chức trọng quyền cao của quốc gia hùng cường nhất trên thế giới; Dân Ít-ra-en đến cầu cạnh ngươi giúp đỡ,