Amos 7:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thật vậy, nầy, A-mốt nói rằng: Giê-rô-bô-am sẽ chết bởi gươm, và Y-sơ-ra-ên chắc sẽ bị đày đi làm phu tù khỏi đất mình!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
vì A-mốt đã nói rằng, ‘Giê-rô-bô-am sẽ bị giết bằng gươm, Và I-sơ-ra-ên Sẽ bị lưu đày biệt xứ.’”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì A-mốt nói như thế này : Gia-róp-am sẽ chết vì gươm, và Ít-ra-en sẽ bị đày biệt xứ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
A-mốt nói thế này:Vua Giê-rô-bô-am sẽ chết vì lưỡi gươm,Dân Y-sơ-ra-ên chắc chắn sẽ bị đàyXa khỏi quê hương.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thật vậy, A-mốt nói: ‘Giê-rô-bô-am sẽ chết bởi gươm và Y-sơ-ra-ên chắc sẽ bị lưu đày khỏi xứ sở mình!’”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người ấy dám nói rằng: ‘Giê-rô-bô-am sẽ sớm bị giết, và người Ít-ra-ên sẽ bị lưu đày xa.’”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
A-mốt nói như sau: ‘Giê-rô-bô-am sẽ chết vì lưỡi gươm, còn dân Ít-ra-en sẽ bị bắt làm tù-binh, bị đày ra khỏi xứ mình.’”