Amos 7:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vả, hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va: Ngươi nói rằng: Chớ nói tiên tri nghịch cùng Y-sơ-ra-ên, và đừng nhỏ lời xuống nghịch cùng nhà Y-sác.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vậy, bây giờ xin ông hãy nghe lời của CHÚA: Ông bảo, ‘Đừng nói tiên tri nghịch lại I-sơ-ra-ên, Đừng rao giảng những sứ điệp chống lại nhà I-sác.’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy giờ đây, hãy nghe lời ĐỨC CHÚA phán : Ngươi nói : Ông không được tuyên sấm chống lại Ít-ra-en, cũng không được phát ngôn chống lại nhà I-xa-ác.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Và giờ đây, hãy nghe lời CHÚA.” Ông có bảo tôi:“Chớ nói tiên tri cho dân Y-sơ-ra-ên,Cũng đừng rao giảng cho dòng dõi nhà Y-sác.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bây giờ, hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va: Ngươi nói: ‘Chớ nói tiên tri chống lại Y-sơ-ra-ên và đừng rao giảng chống lại nhà Y-sác.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nên bây giờ, ông hãy nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu: Ông nói: ‘Đừng nói tiên tri chống lại dân tộc Ít-ra-ên. Đừng nói lời nào chống lại nhà Y-sác.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên hãy nghe lời CHÚA phán. Ngươi bảo ta, ‘Đừng nói tiên tri nghịch cùng Ít-ra-en, hãy thôi nói tiên tri nghịch cùng con cháu Y-sác.’