Amos 9:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Phải, phàm những kẻ có tội trong dân ta, phàm những kẻ nói rằng: Hoạn nạn sẽ không gần chúng ta, cũng không kịp đến chúng ta, thì chúng nó sẽ chết bởi gươm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tất cả những kẻ tội lỗi trong dân Ta sẽ bị giết bằng gươm, Những kẻ đã nói rằng, ‘Tai họa sẽ không bao giờ đuổi kịp chúng ta và chúng ta sẽ không phải đối diện với tai họa.’”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mọi kẻ tội lỗi trong dân Ta, những người cứ nói : Tai hoạ sẽ chẳng đến gần, nó sẽ không ập xuống chúng ta đâu !, chúng sẽ chết vì gươm hết thảy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Mọi người phạm tội trong dân TaSẽ chết vì gươm,Mọi người nào nói:“Tai họa sẽ không đuổi kịp hoặc đến gần chúng ta.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tất cả những tội nhân trong dân Ta, Là những kẻ nói rằng: ‘Hoạn nạn sẽ không bắt kịp chúng ta’ Thì chúng sẽ chết bởi gươm.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng tất cả tội nhân sẽ bị gươm giết— là những kẻ nói rằng: ‘Không có điều xấu nào xảy đến cho chúng ta.’”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tất cả các kẻ phạm tội trong dân ta sẽ chết vì gươm, đó là những kẻ bảo, ‘Chúng ta sẽ chẳng gặp chuyện không may nào.’”