Amos 9:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì Chúa, Ðức Giê-hô-va vạn quân, là Ðấng rờ đến đất thì đất liền tan chảy, hết thảy dân cư nó khóc than; trọn cả đất dậy lên như Sông cái và lún xuống như Sông của Ê-díp-tô.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Chúa, CHÚA các đạo quân, Đụng vào đất, đất liền tan chảy, Và mọi người sống trên đất đều than khóc; Cả xứ sẽ trồi lên như nước Sông Nin dâng lên, Rồi trụt xuống như nước Sông Nin ở Ai-cập rút xuống.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ĐỨC CHÚA các đạo binh là Chúa Thượng, Người chạm đến địa cầu là địa cầu rung chuyển, và toàn thể dân cư lâm cảnh tang tóc ; cả mặt đất dâng lên như thể sông Nin, rồi xẹp xuống tựa Con Sông bên Ai-cập.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúa tôi, CHÚA Vạn Quân,Ngài rờ đất, đất liền rúng động,Mọi dân trên đất khóc than,Cả đất dâng trào lên như sông Ninh,Rồi rút xuống như sông Ninh bên Ai-cập.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Chúa là Đức Giê-hô-va vạn quân, Đấng chạm đến đất thì đất liền tan chảy, Tất cả dân cư nó khóc than; Cả đất dậy lên như sông Nin Và lún xuống như sông của Ai Cập
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa, là Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, chạm đến mặt đất thì nó chảy tan, khiến dân cư trên đất phải than khóc. Cả đất đai lẫn dân cư sẽ tràn lên như Sông Nin, rồi cùng nhau chìm xuống.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA là Thượng-Đế chạm đến đất, đất liền rung chuyển. Mọi người sống trong đất than khóc người chết. Cả xứ dâng lên như sông Nin, và sụp xuống như sông Ai-cập.