Colossians 3:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì ai ăn ở bất nghĩa, sẽ lại chịu lấy sự bất nghĩa của mình không tây vị ai hết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai cố tình làm sai sẽ bị báo trả tùy theo sự sai phạm mình làm, và không có sự thiên vị.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai ăn ở bất công sẽ được trả theo điều bất công mình làm ; không có chuyện thiên vị.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai làm điều bất chính sẽ bị báo trả xứng đáng, không thiên vị ai.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai làm điều sai trái sẽ phải bị báo trả tùy theo điều sai trái mình đã làm, không thiên vị ai cả.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếu anh chị em không tận tâm, Chúa sẽ báo trả, Ngài không hề thiên vị.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
phải nhớ rằng người nào phạm tội sẽ bị trừng phạt về tội của mình vì Chúa đối xử mọi người như nhau.