Daniel 10:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trong khi người nói cùng ta những lời đó, ta cúi mặt xuống đất, và làm thinh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi người ấy nói những lời ấy với tôi, tôi cúi đầu xuống đất và im lặng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nghe những lời người nói đó, tôi cúi mặt xuống đất, không nói nên lời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nghe những lời ấy, tôi cúi mặt xuống đất, nín lặng, không thốt nên lời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong khi người nói với tôi những lời đó, tôi cúi mặt xuống đất và bị câm lặng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nghe những lời ấy, tôi cúi mặt xuống và câm nín.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong khi người nói với tôi thì tôi gục đầu xuống cấm khẩu.