Daniel 3:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
và kẻ nào không sấp mình xuống để thờ lạy tượng đó, sẽ phải quăng vào giữa lò lửa hực.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Còn kẻ nào không sấp mình xuống thờ lạy pho tượng ấy sẽ lập tức bị quăng vào giữa lò lửa hừng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
và kẻ nào không sấp mình thờ lạy sẽ bị ném vào đống lửa đang cháy phừng phực.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
còn người nào không sấp mình xuống thờ lạy pho tượng sẽ bị quăng vào lò lửa cháy phừng phừng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
kẻ nào không sấp mình xuống thờ lạy pho tượng đó sẽ bị ném vào giữa lò lửa hực.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
nếu ai bất tuân sẽ bị xử tử bằng cách ném vào lò lửa hừng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai bất tuân sẽ bị ném vào lò lửa hừng.