Daniel 6:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài cứu rỗi và giải thoát, làm những dấu lạ sự lạ ở trên trời dưới đất, đã cứu Ða-ni-ên khỏi quyền thế sư tử.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài giải thoát và giải cứu. Ngài làm các dấu kỳ và các phép lạ Trên trời và dưới đất. Ngài đã giải thoát Đa-ni-ên Khỏi các nanh vuốt của sư tử.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đây là lệnh ta truyền : trên toàn lãnh thổ vương quốc ta, mọi người phải run rẩy kính sợ trước mặt vị Thần của Đa-ni-en :bởi vì Người là vị Thần hằng sống và tồn tại muôn đời ; vương quốc của Người sẽ chẳng hề suy vong, quyền thống trị của Người vô cùng vô tận.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài cứu sống và giải thoát,Ngài thực hiện phép lạ nhiệm mầuTrên trời và dưới đất,Ngài cứu sống Đa-ni-ên khỏi nanh vuốt sư tử.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài cứu rỗi và giải thoát, Làm những dấu lạ phép mầu trên trời dưới đất; Ngài đã giải cứu Đa-ni-ên Khỏi nanh vuốt sư tử.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngài giải thoát và cứu mạng; Ngài thực hiện những dấu lạ và những việc kinh thiên động địa. Ngài đã giải cứu Đa-ni-ên khỏi nanh vuốt đàn sư tử.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài giải cứu mọi dân và làm nhiều phép lạ lớn lao trên trời và dưới đất. Ngài là Đấng giải cứu Đa-niên khỏi mãnh lực sư tử.”