Daniel 7:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trước mặt Ngài, một sông lửa chảy ra và tràn lan; ngàn ngàn hầu hạ Ngài và muôn muôn đứng trước mặt Ngài. Sự xét đoán đã sắm sẵn, và các sách mở ra.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ thánh nhan Ngài Lửa cuồn cuộn phát ra. Ngàn ngàn hầu hạ Ngài, Vạn vạn túc trực trước mặt Ngài. Phiên tòa bắt đầu xử, Và các sách được mở ra.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Từ trước nhan Người, một sông lửa cuồn cuộn chảy ra. Ngàn ngàn hầu hạ Người, vạn vạn túc trực trước Thánh Nhan. Toà bắt đầu xử, sổ sách được mở ra.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Một sông lửa phát xuất từ nơi ngaiCuồn cuộn chảy ra.Ngàn ngàn hầu hạ Ngài,Vạn vạn phục vụ Ngài.Tòa bắt đầu phiên xử,Các sách đều mở ra.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trước mặt Ngài, Một dòng sông lửa chảy ra. Nghìn nghìn hầu hạ Ngài Vạn vạn chầu trước mặt Ngài. Tòa bắt đầu xét xử, Sổ sách đã mở ra.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
trước mặt Ngài, một sông lửa chảy ra và tràn khắp nơi. Hàng triệu thiên sứ phục vụ Ngài và hàng tỷ người ứng hầu trước Tòa Án Ngài. Phiên tòa khai mạc các sách đều mở ra.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Một dòng sông lửa chảy ra từ trước mặt Ngài. Hàng ngàn thiên sứ phục vụ Ngài, hàng triệu thiên sứ khác đứng trước mặt Ngài. Phiên tòa sắp khai mạc, các sách đều mở ra.