Deuteronomy 10:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy, hãy trừ sự ô uế của lòng mình đi, chớ cứng cổ nữa;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vậy hãy cắt bì tấm lòng của anh chị em và đừng cứng cổ nữa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy anh em hãy cắt bì tâm hồn anh em và đừng cứng cổ nữa,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì vậy anh chị em phải hết lòng vâng phục CHÚA và đừng cứng đầu cứng cổ nữa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy hãy cắt bì tấm lòng của anh em và đừng cứng cổ nữa,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vậy, hãy tẩy sạch lòng mình đi. Đừng ngoan cố nữa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy hết lòng phục vụ CHÚA; đừng ương ngạnh nữa.