Deuteronomy 12:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Song phải giữ mình, chớ ăn huyết; vì huyết là sự sống, nên chớ ăn thịt luôn với sự sống.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chỉ phải nhớ kỹ rằng anh chị em không được ăn huyết nó, vì huyết là mạng sống. Anh chị em không được ăn mạng sống chung với thịt nó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tuy nhiên, anh (em) phải nhất quyết không ăn tiết, vì máu là mạng sống, và anh (em) không được ăn mạng sống cùng với thịt.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng nhất quyết không được ăn huyết, vì huyết là sự sống nên không được ăn sự sống cùng với thịt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng nhất quyết không được ăn huyết, vì huyết là sự sống nên anh em không được ăn thịt cùng với sự sống.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tuy nhiên, tuyệt đối không được ăn máu, vì máu là sự sống của sinh vật, và không ai được ăn sự sống của sinh vật chung với thịt của nó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
nhưng không được ăn huyết, vì sự sống ở trong huyết. Đừng ăn sự sống cùng với thịt.