Deuteronomy 14:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
nhưng con nào không có mang, không có vảy, thì chẳng nên ăn; phải cầm là không sạch cho các ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bất cứ con nào không vi và không vảy thì anh chị em chớ ăn; con vật ấy không sạch để anh chị em ăn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Còn tất cả những loài không có vây không có vảy, thì anh em không được ăn : anh em phải coi chúng là loài ô uế.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những loài không vi không vẩy đều không tinh sạch và không được ăn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng loài nào không có vây, không có vảy thì không được ăn; chúng không thanh sạch cho anh em.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Loài nào không vi và không vảy là không sạch, không được ăn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
nhưng đừng ăn loài không vi, không vảy, chúng thuộc loại không tinh sạch cho các ngươi.