Deuteronomy 21:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
thì các trưởng lão và quan án của ngươi phải đi ra, đo bề xa từ người bị giết đến các thành ở chung quanh người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
các trưởng lão và các quan xét của anh chị em hãy đến đo xem thành nào gần với thây kẻ chết nhất.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
thì các kỳ mục và thẩm phán của anh (em) sẽ đi ra và đo khoảng cách của các thành ở chung quanh xác chết,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
các trưởng lão và thẩm phán phải đo khoảng cách từ chỗ xác chết cho đến các thành chung quanh đó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
thì các trưởng lão và thẩm phán của anh em phải ra đo khoảng cách từ chỗ xác chết đến các thành chung quanh đó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
thì các trưởng lão và phán quan sẽ đo đạc để tìm một thành gần tử thi nhất.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
thì các bô lão và quan án phải đi đến chỗ xác chết và đo khoảng cách từ đó đến thành phố gần nhất.