Deuteronomy 22:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chẳng ai nên lấy vợ kế của cha mình, cũng đừng dở vạt áo của cha mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Một người nam không được cưới vợ lẽ của cha mình, vì như thế là xúc phạm đến người chia sẻ chăn gối với cha nó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Không một người đàn ông nào được cưới vợ kế của cha, vì như vậy là làm nhục cha mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Không ai được lấy vợ lẽ của cha, vì như thế là làm nhục cha mình.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tuyệt đối không ai được lấy vợ kế của cha mình.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Không ai được phép lấy vợ của cha mình; như vậy là làm nhục cha mình.