Deuteronomy 27:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðáng rủa sả thay người nào dời mộc giới của kẻ lân cận mình! Cả dân sự phải đáp: A-men!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
‘Đáng nguyền rủa thay là kẻ dời mốc ấn định ranh giới của người lân cận mình.’ Toàn dân sẽ đáp, ‘A-men!’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đáng nguyền rủa thay kẻ xê dịch ranh giới người đồng loại ! Toàn dân sẽ thưa : A-men !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Người nào dời đá làm ranh giới đất đai của láng giềng phải bị nguyền rủa”.Toàn dân sẽ đáp: “A-men”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
‘Đáng nguyền rủa cho kẻ nào dời ranh giới của láng giềng mình!’ Toàn dân phải đáp: ‘A-men!’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
‘Ai dời trụ ranh giới để lấn đất láng giềng phải bị nguyền rủa.’ Toàn dân sẽ đáp: ‘A-men.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Ai dời tảng đá dùng làm ranh giới đất của người láng giềng mình sẽ bị nguyền rủa.” Toàn dân phải nói, “A-men!”