Deuteronomy 28:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi sẽ được phước trong khi đi ra, và sẽ được phước trong khi vào.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Anh chị em sẽ được phước khi đi vào, và anh chị em sẽ được phước khi đi ra.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Anh (em) sẽ được chúc phúc khi vào, anh (em) sẽ được chúc phúc khi ra.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúa sẽ ban phước cho anh chị em trong mọi hoàn cảnh, khi vào cũng như khi ra.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Anh em sẽ được ban phước khi đi ra cũng như lúc đi vào.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bất cứ anh em đi đến đâu hay làm việc gì cũng sẽ được phước.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngươi sẽ được phước khi ngươi đi vào và khi đi ra.