Deuteronomy 32:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng nó sẽ bị đói hao mòn, bị rét tiêu đi, Và một thứ dịch hạch độc dữ ăn nuốt. Ta sẽ khiến răng thú rừng, Và nọc độc của loài bò dưới bụi đến hại chúng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nạn đói sẽ khiến chúng hao mòn; Khí hậu nóng cháy khô khan sẽ làm chúng kiệt quệ; Ôn dịch sẽ khiến chúng tang thương; Răng của thú dữ do Ta sai đến sẽ cắn xé chúng; Nọc của rắn độc bò trong bụi đất sẽ gây chết chóc cho chúng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khi vì đói, chúng phải hao mòn, vì sốt, vì ôn dịch tàn khốc mà phải tiêu tan, Ta sẽ gửi đến chúng nanh thú dữ, với nọc của loài bò sát trên bụi đất.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sai nạn đói làm chúng tiêu hao,Đem nóng cháy khiến chúng kiệt quệ,Sai bệnh dịch đến gây chết chóc.Sai thú rừng đến nhe răng cắn xé,Sai rắn độc bò đến gieo tử vong.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Họ sẽ bị hao mòn vì đói, Kiệt quệ vì nắng cháy, Tiêu tan vì dịch bệnh thảm khốc. Ta sẽ sai răng dã thú, Và nọc độc của loài rắn trong bụi đất đến hãm hại họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ sẽ bị tiêu hao vì đói khát, thiêu nuốt vì nhiệt, và bệnh dịch độc địa. Ta sẽ sai thú dữ cắn xé họ, cùng với các loài rắn rít đầy nọc độc.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng sẽ chết đói và bệnh hoạn, bị các dịch lệ tiêu diệt. Ta sẽ sai ác thú đến với chúng và rắn độc cũng lướt tới.