Deuteronomy 33:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người chúc về Giô-sép rằng: Xứ người được Ðức Giê-hô-va ban phước; Từ trời Ngài giáng xuống cho người ân tứ rất báu, là sương-móc, Những suối của vực thẳm có nước sâu;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Về Giô-sép ông chúc, “Địa phận của ông ấy được CHÚA ban phước, Bằng những ơn phước quý báu từ trời là sương móc, Bằng những ơn phước dồi dào nằm sâu trong lòng đất là sông suối,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Về Giu-se, ông nói : Đất của nó được phúc lành của ĐỨC CHÚA : ơn lộc từ trời, là sương móc nhỏ sa, và từ vực sâu nằm ở phía dưới ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Môi-se nói về Giô-sép như sau:“Nguyện CHÚA ban phước cho xứ người,Với sương móc quý từ trời sa xuống,Với mạch nước phun lên từ nơi sâu thẳm,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Về Giô-sép, Môi-se nói rằng: “Nguyện đất của người được Đức Giê-hô-va ban phước, Với sương móc quý báu từ trời ban tặng, Và những mạch suối ngầm nằm ngay bên dưới;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Về đại tộc Giô-sép, Môi-se chúc: “Đất họ được Chúa ban phước lành, với những bổng lộc chọn lọc từ trời xanh, và từ nơi sâu thẳm của lòng đất.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mô-se nói như sau về dân chúng Giô-xép: “Nguyện CHÚA ban phước cho đất họ bằng sương móc kỳ diệu từ trời, và bằng nước từ các suối dưới đất,