Deuteronomy 33:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bửu bối của đất, và sự sung mãn nó. Nguyện ơn của Ðấng hiện ra trong bụi gai Giáng xuống trên đầu Giô-sép, Và trên trán của chúa anh em người!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bằng những thổ sản tốt nhất của đất đai màu mỡ, Và bằng hồng ân của Đấng ngự giữa bụi gai. Nguyện những phước hạnh ấy đổ trên đầu Giô-sép, Và trên đỉnh đầu của người được biệt riêng ra giữa các anh chị em mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
là đất đai và thổ sản của nó, hồng ân của Đấng ngự giữa bụi gai. Ước chi những phúc lành ấy xuống trên đầu Giu-se, trên đỉnh đầu người được thánh hiến giữa anh em mình !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nguyện Đấng hiện ra trong bụi gai,Ban ân huệ cho đất đai trù phú, hoa lợi dồi dào.Nguyện mọi phước lành tuôn tràn trên đầu Giô-sép,Trên trán của người đứng đầu các anh em.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Với tặng phẩm quý cùng sự sung mãn của đất, Và ơn lành của Đấng ngự giữa bụi gai. Nguyện mọi phước nầy tuôn tràn trên đầu Giô-sép Và trên trán của người đứng đầu anh em mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
và các thổ sản thượng hạng. Xin ân sủng của Đấng hiện ra nơi bụi gai đang cháy, đổ trên Giô-sép, ông hoàng của tất cả anh em.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nguyện toàn trái đất sinh sản ra trái cây ngon ngọt, và nguyện CHÚA là Đấng sống giữa bụi cây cháy mãn nguyện. Nguyện những phúc lành nầy ban trên đầu của Giô-xép, trên trán của hoàng tử giữa vòng anh em mình.