Deuteronomy 33:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người bèn nói: Ðức Giê-hô-va đã đến từ Si-na-i, Ngài từ Sê-i-rơ dấy lên trên dân chúng, Chiếu sáng từ núi Pha-ran, Ðến từ giữa muôn vàn đấng thánh; Từ tay hữu Ngài phát ra cho họ lửa của luật pháp Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ông nói, “ CHÚA đã từ trên Núi Si-nai ngự xuống, Ngài như ánh bình minh từ dãy Núi Sê-i-rơ chiếu sáng trên họ, Từ trên Núi Pa-ran Ngài đã tỏa rạng ra; Đi theo Ngài có hàng vạn đấng thánh; Lửa từ tay phải Ngài khắc luật vào bảng đá.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông nói : ĐỨC CHÚA từ Xi-nai ngự đến, từ Xê-ia, Người chiếu soi trên họ, Người giãi sáng từ núi Pa-ran, Người đã đến Mơ-ri-va ở Ca-đê, vì họ, từ phía nam Người đến Sườn Núi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ông nói:“CHÚA từ Si-nai đến,Từ Sê-i-rơ Chúa là ánh bình minh soi rạng trên dân Ngài,Từ núi Pha-ran, Chúa chói sáng rực rỡ,Chúa đến với muôn vàn vị thánh,Lửa luật pháp phát ra từ tay phải Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ông nói: “Đức Giê-hô-va đến từ Si-na-i, Chiếu soi trên chúng ta từ Sê-i-rơ, Và rạng ngời từ núi Pha-ran; Ngài đến từ giữa muôn nghìn đấng thánh, Lửa luật pháp phát ra từ tay phải của Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Chúa Hằng Hữu đến với dân mình tại Núi Si-nai và Núi Sê-i-rơ, Ngài chiếu sáng từ Núi Pha-ran. Chúa đến với muôn nghìn vị thánh, lửa bốc cháy từ tay phải Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ông nói: “CHÚA đến từ núi Si-nai và mọc lên như mặt trời từ Sê-ia; từ núi Pha-ran Ngài tỏ ra sự oai nghiêm Ngài. Ngài đến với hàng ngàn người thánh, từ các núi miền Nam.