Deuteronomy 33:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người chúc về Gát rằng: Ðáng ngợi khen thay Ðấng để Gát nơi quảng-khoát, Người nằm nghỉ như một sư tử cái, Và xé cánh tay cùng đầu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Về Gát ông chúc, “Chúc tụng Đấng làm cho Gát được mở rộng bờ cõi! Gát sống kiêu hùng như sư tử giữa rừng, Nó xé tay và đầu cổ con mồi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Về Gát, ông nói : Chúc tụng Đấng cho Gát được thênh thang ! Như sư tử cái, nó phục sẵn, nó xé mồi, cả vai lẫn đầu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Môi-se nói về Gát như sau:“Ca tụng Đấng mở rộng bờ cõi Gát,Gát sống như con sư tử cái,Xé nát mồi cả tay lẫn đầu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Về Gát, Môi-se nói rằng: “Tụng ca Đấng mở rộng bờ cõi Gát, Gát nằm rình như một sư tử cái Vồ xé mồi cả tay lẫn đầu.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Môi-se nói về đại tộc Gát: “Ngợi khen Đấng mở rộng bờ cõi Gát! Như sư tử rình rập rồi xé nát, đầu và tay chân các con mồi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mô-se nói như sau về dân Gát: “Hãy ca ngợi CHÚA đã ban thêm đất cho Gát! Gát như con sư tử, xâu xé tay chân và đầu.