Deuteronomy 33:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Những then cửa người sẽ bằng sắt và đồng, Ðời ngươi lâu bao nhiêu, sức mạng ngươi lâu bấy nhiêu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện ông được an ninh bên trong những thành có cổng gài bằng thanh sắt và thanh đồng; Nguyện sức khỏe của ông bền bỉ theo tuổi thọ của ông.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ước gì then cửa của ngươi bằng sắt bằng đồng, và sức mạnh của ngươi bền bỉ như ngày đời ngươi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các cổng thành được gài then đồng then sắt,Và sức mạnh người so bằng tuổi thọ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Các then cửa làm bằng sắt và đồng, Sức mạnh dẻo dai suốt cuộc đời.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Then cửa người bằng đồng, bằng sắt, tuổi càng cao, sức người càng tăng.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các cổng của ngươi sẽ có các khóa sắt và đồng, ngươi sẽ mạnh mẽ suốt đời.”