Deuteronomy 33:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ồ Giê-su-run, không ai giống như Ðức Chúa Trời, Là Ðấng oai nghi, cỡi trên các từng trời, Trên những đám mây, đặng đến cứu giúp ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi Giê-su-run, chẳng có ai giống như Đức Chúa Trời, Đấng cỡi trên các tầng trời đến giúp đỡ ông; Sự huy hoàng của Ngài thể hiện trên các tầng mây.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hỡi Giơ-su-run, chẳng có ai như Thiên Chúa, Người ngự đến giúp ngươi, lẫm liệt uy hùng, xa giá Người là trời cao mây thẳm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nào có ai như Đức Chúa Trời của Giê-ru-sun,Đấng cỡi các từng trời đến cứu giúp ngươi,Trên các áng mây, Ngài oai nghiêm tuyệt đỉnh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Ồ Giê-su-run, không có ai như Đức Chúa Trời, Đấng đến cứu giúp cưỡi các tầng trời Uy nghiêm trên những đám mây.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Nào có ai như Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên. Uy nghi ngự các tầng trời, sẵn sàng cứu giúp khi ngươi kêu cầu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Không ai giống như Thượng Đế của Ít-ra-en, Ngài ngự qua các từng trời để giúp đỡ ngươi, Ngài cỡi trên các đám mây trong sự uy nghi Ngài.