Deuteronomy 33:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Y-sơ-ra-ên sẽ ở bình an; Suối Gia-cốp phun lên riêng ra Trong một xứ ngũ cốc và rượu; Trời của ngươi nhỏ sương móc xuống.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhờ đó I-sơ-ra-ên được sống an toàn, Con cháu của Gia-cốp được an ninh, Trong một xứ đầy lúa gạo và rượu ngon, Từ trời cao sương móc vẫn tiếp tục rơi xuống.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ít-ra-en sống yên hàn ; suối Gia-cóp là dòng suối biệt lập, trong miền đất có lúa mì và rượu mới, ở đó, cả trời cũng nhỏ sương.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhờ vậy Y-sơ-ra-ên sẽ sống an toàn,Gia-cốp ở riêng biệt trong một xứ,Đầy tràn hoa mầu và rượu nho mới,Xứ đượm nhuần sương móc từ trời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhờ vậy chỉ một mình Y-sơ-ra-ên sống trong an lành; Suối Gia-cốp phun lên Trong xứ sở của ngũ cốc và rượu, Đượm nhuần sương móc từ trời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhờ thế, Ít-ra-ên sống riêng biệt, Gia-cốp an cư lạc nghiệp một nơi trong miền đầy rượu và ngũ cốc, vì đất họ đượm nhuần sương móc.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân Ít-ra-en sẽ nằm xuống bình yên. Suối của Gia-cốp là của ngươi. Đất đai ngươi đầy ngũ cốc và rượu mới, nơi bầu trời nhễu sương xuống.