Ecclesiastes 1:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Gió thổi về hướng nam, kế xây qua hướng bắc; nó xây đi vần lại không ngừng, rồi trở về vòng cũ nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Gió thổi về hướng nam, Rồi vòng lên hướng bắc; Gió tiếp tục bay lòng vòng, Đảo tới đảo lui, rồi lại vòng về luồng cũ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Gió thổi xuống phía nam, rồi xoay về phía bắc : gió xoay lui xoay tới rồi gió đi ; gió trở qua trở lại lòng vòng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Gió thổi hướng nam,Chuyển sang hướng bắc,Gió xoay đi, xoay lại,Đổi hướng xoay chiều theo luồng gió thổi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Gió thổi về hướng nam, Rồi xoay qua hướng bắc; Gió xoay đi vần lại không ngừng, Rồi trở về vòng cũ của nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Gió thổi hướng nam rồi thổi hướng bắc. Quanh đi vòng lại, gió thổi không ngừng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Gió thổi về hướng Nam; xong quay sang hướng Bắc. Rồi xoay vần trở lại, theo chu kỳ cũ nhưng chẳng đi tới đâu.