Ecclesiastes 3:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ làm việc có được ích lợi gì về lao khổ mình chăng?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Một người lao động vất vả để rồi sẽ được gì?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Làm lụng vất vả thì được lợi lộc gì ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Có ích lợi gì lâu bền cho người lao công khổ nhọc?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người làm việc có được ích lợi gì về công lao khó nhọc của mình chăng?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người ta làm việc khó nhọc có ích gì không?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người ta có được lợi ích gì từ công lao của mình không?