Ecclesiastes 7:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trong ngày thới thạnh hãy vui mừng, trong ngày tai nạn hay coi chừng; vì Ðức Chúa Trời đặt ngày nầy đối với ngày kia, hầu cho người đời chẳng thấy trước đặng điều xảy ra sau mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong ngày thịnh vượng, hãy vui hưởng, trong ngày hoạn nạn, khá gẫm suy. Đức Chúa Trời đã cho ngày này lẫn ngày kia xảy ra để con người không thể biết điều gì sẽ xảy đến sau khi từ giã cõi đời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngày gặp may mắn, hãy cứ vui hưởng. Ngày bị rủi ro, hãy gẫm mà xem : Ngày nào cũng do Thiên Chúa làm nên, vì thế con người không thể khám phá những gì sẽ xảy ra sau khi mình nhắm mắt xuôi tay.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Gặp thời thịnh vượng, hãy vui hưởng;Nhưng khi sa cơ thất thế, hãy suy nghiệm.Phước hay họaĐều do Đức Chúa Trời định đoạt,Loài người không có cớ gìPhiền trách được Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trong ngày thịnh vượng, hãy vui hưởng, Trong ngày tai họa, hãy suy ngẫm; Vì Đức Chúa Trời cho cả hai ngày ấy xảy ra Để loài người không thể khám phá điều gì sẽ xảy đến trong tương lai.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lúc thịnh vượng hãy nên vui hưởng, nhưng khi tai biến ập đến, nên biết rằng Đức Chúa Trời cho cả hai điều đó xảy ra. Nên nhớ rằng ở đời không có gì là chắc chắn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy tận hưởng đời sống đang khi mọi việc tốt đẹp. Khi đời sống gặp khó khăn nên nhớ: Thượng Đế tạo thời kỳ tốt và thời kỳ xấu, vì không ai biết ngày mai ra sao.