Ecclesiastes 8:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai sánh được với người khôn ngoan? Ai biết giải nghĩa các vật? Sự khôn ngoan làm cho sáng sủa mắt người, và đổi sắc nghiêm trang đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Có ai như một người khôn ngoan chăng? Có ai có tri thức để có thể giải nghĩa những sự việc ở đời chăng? Sự khôn ngoan làm nét mặt của người khôn ngời sáng, Và vẻ cứng rắn trên gương mặt của người ấy cũng dịu đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Có ai được như người khôn ngoan, có ai biết giải nghĩa sự đời ? Sự khôn ngoan làm cho gương mặt con người ngời sáng, và nét cứng cỏi nên dịu dàng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai là người khôn ngoan thật?Ai giải được lý lẽ sự việc?Sự khôn ngoan làm cho sắc diện tươi sáng,Và thay đổi được nét mặt cứng cỏi khó khăn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai được như người khôn ngoan? Ai biết được lời giải của sự việc trên đời? Sự khôn ngoan làm cho mặt mày sáng sủa Và biến đổi nét mặt nghiêm khắc.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sự khôn ngoan biết bao kỳ diệu, phân tích cùng giải lý mọi điều. Sự khôn ngoan làm mặt người sáng lên, xóa tan vẻ khó khăn, làm cho nét mặt ra dịu dàng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai giống như người khôn ngoan, hiểu biết đủ mọi thứ? Ai có thể giải thích mọi điều? Sự khôn ngoan khiến mặt buồn hóa vui.