Ecclesiastes 8:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vả lại, lời vua có quyền; ai dám nói với người rằng: Ngươi làm chi?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì lời vua phán có thẩm quyền, và ai dám hỏi vua, “Ngài định làm gì vậy?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả vậy, lời của vua là lời tuyệt đối ; ai dám hỏi vua : Ngài làm gì vậy ? ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lời phán quyết của vua là tối hậu.Ai dám chất vấn vua về điều gì vua làm?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lời của vua có thẩm quyền tuyệt đối, ai dám hỏi vua rằng: “Bệ hạ làm gì vậy?”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lệnh của vua có quyền tối hậu. Không ai có thể chống lại hay nghi ngờ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lời vua nói là luật lệ; không ai bảo vua rằng, “Tại sao ngài làm như thế?”