Exodus 15:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Ðức Giê-hô-va! Ngài đưa dân ấy vào, và lập nơi núi cơ nghiệp Ngài, Tức là chốn Ngài đã sắm sẵn, để làm nơi ở của Ngài, Hỡi Chúa! là đền thánh mà tay Ngài đã lập.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài đem họ vào và trồng trên núi do Ngài làm chủ; Lạy CHÚA, đó là nơi Ngài chọn làm chỗ ở của Ngài, Lạy CHÚA, tức là Nơi Thánh tay Ngài đã lập.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngài cho dân tiến vào, định cư họ trên núi, núi gia nghiệp của Ngài. Lạy CHÚA, chính nơi đây Ngài chọn làm chỗ ở, đây cũng là đền thánh tự tay Ngài lập nên.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy Chúa! Chúa đem dân Chúa về trồngTrên núi thánh là sản nghiệp Chúa chọn,Là nơi Chúa đặt nơi cư ngụ,Là Nơi Thánh chính tay Ngài thiết lập.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Ngài đem dân ấy vào, và cho họ cư ngụ trên núi cơ nghiệp Ngài, Tức là chỗ Ngài đã sắm sẵn để làm nơi ngự Ngài, Lạy Chúa! Đó là Đền Thánh mà tay Ngài đã lập.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Được Chúa đem trồng trên đỉnh núi— là nơi mà Chúa Hằng Hữu đã chọn để ngự trị, là nơi thánh do tay Ngài thiết lập nên.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài sẽ dẫn dân Ngài và đặt họ trên núi của Ngài, Lạy CHÚA, đó là nơi Ngài chuẩn bị để cư ngụ, Lạy CHÚA, đó là đền thờ tay Ngài xây nên.