Exodus 15:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Quân nghịch rằng: Ta đuổi theo, ta sẽ đuổi kịp Ta sẽ chia phân của giặc; Tâm hồn ta sẽ thỏa nguyện nơi họ; Ta rút gươm ra, tay ta hủy diệt họ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Quân thù bảo nhau, ‘Ta sẽ truy đuổi, ta sẽ đuổi kịp chúng, Ta sẽ chia nhau chiến lợi phẩm, ta sẽ tha hồ cướp lấy của cải chúng; Ta sẽ vung gươm lên và thẳng tay tiêu diệt chúng.’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Địch quân tự nhủ rằng : Ta đuổi theo bắt lấy, chiến lợi phẩm đem chia, mới no lòng thoả dạ ; ta tuốt lưỡi gươm trần, cứ thẳng tay tiêu diệt.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Địch quân khoác lác:‘Ta đuổi theo, ta sẽ bắt kịp,Ta sẽ chia nhau chiến lợi phẩmTha hồ mà chiếm đoạt!Ta vung gươm tiêu diệt quân thù.’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Địch quân nói rằng: ‘Ta đuổi theo; ta sẽ bắt kịp; Ta sẽ chia nhau chiến lợi phẩm. Thèm muốn của ta sẽ được thỏa mãn. Ta rút gươm ra; tay ta sẽ tiêu diệt họ.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Địch quân nói: ‘Ta sẽ đuổi theo chúng và bắt được chúng. Ta vung gươm chém giết tơi bời, chia nhau cướp phá, hả hê cuộc đời.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ thù chúng con khoe khoang bảo rằng, ‘Ta sẽ rượt theo và bắt kịp chúng. Ta sẽ cướp các tài sản chúng; Ta sẽ tha hồ chiếm đoạt. Ta sẽ rút gươm ra, Tay ta sẽ tiêu diệt chúng.’