Exodus 19:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người dặn dân sự rằng: Trong ba ngày hãy sẵn sàng chớ đến gần đàn bà.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đoạn ông nói với dân, “Hãy chuẩn bị cho ngày mốt; không được gần phụ nữ.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Mô-sê bảo dân : Trong ba ngày, anh em phải chuẩn bị sẵn sàng. Đừng gần gũi đàn bà.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sau đó ông nói với họ: “Anh chị em phải chuẩn bị cho ngày thứ ba, và phải kiêng đến gần đàn bà.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ông dặn dân chúng: “Hãy sẵn sàng cho đến ngày thứ ba. Không được đến gần đàn bà.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ông căn dặn họ: “Phải giữ mình thanh sạch từ hôm nay cho đến ngày thứ ba không được đến gần đàn bà.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi Mô-se bảo dân chúng, “Trong ba ngày hãy chuẩn bị sẵn sàng. Trong thời gian đó không được ăn nằm với vợ.”