Exodus 21:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ nào bắt người và bán, hoặc giữ lại trong tay mình, sẽ bị xử tử.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ nào bắt cóc người ta, bất kể người bị bắt cóc đã bị bán hay còn bị nó giam giữ, kẻ bắt cóc ấy sẽ bị xử tử.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai bắt cóc người –dù đã bán đi hay còn giữ trong tay–, thì phải bị giết chết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai bắt cóc một người, hoặc đem bán đi hoặc giữ lại, phải bị xử tử.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ nào bắt cóc người, hoặc đã bán đi hay còn đang giữ trong tay mình, sẽ bị tử hình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai bắt cóc một người, hoặc đem bán đi hoặc giữ lại, phải bị xử tử.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai bắt cóc người khác để bán làm nô lệ hay vẫn còn giữ người bị bắt cóc đang khi bị bắt quả tang thì phải bị xử tử.