Exodus 21:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ nào mắng cha hay mẹ mình, sẽ bị xử tử.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ nào chửi cha hoặc mắng mẹ sẽ bị xử tử.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ nào nguyền rủa cha hoặc mẹ, thì phải bị giết chết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai rủa cha mẹ, phải bị xử tử.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ nào nguyền rủa cha hay mẹ mình sẽ bị xử tử.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai chửi rủa cha mẹ phải bị xử tử.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai mắng chửi cha mẹ mình phải bị xử tử.