Exodus 24:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Môi-se bèn lấy huyết rưới trên mình dân sự mà nói rằng: Ðây là huyết giao ước của Ðức Giê-hô-va đã lập cùng các ngươi y theo mọi lời nầy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Môi-se lấy máu, rảy trên dân, và nói, “Nầy, máu của giao ước mà CHÚA đã lập với anh chị em y theo những lời trong sách này.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bấy giờ, ông Mô-sê lấy máu rảy lên dân và nói : Đây là máu giao ước ĐỨC CHÚA đã lập với anh em, dựa trên những lời này.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Môi-se lấy huyết rẩy trên dân chúng và nói: “Đây là huyết giao ước CHÚA đã lập với các ngươi đúng theo mọi lời này.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Môi-se lấy máu rảy trên dân chúng và nói: “Đây là máu của giao ước mà Đức Giê-hô-va đã lập với anh em dựa trên mọi lời nầy.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Môi-se lấy máu trong chậu rảy trên dân và nói: “Đây là máu của giao ước Chúa Hằng Hữu đã lập với anh chị em khi Ngài ban bố luật này.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sau đó Mô-se lấy huyết từ trong các chén bát rưới lên dân chúng và nói, “Đây là huyết khởi đầu Giao Ước, Giao Ước mà CHÚA đã lập với đồng bào về những lời nầy.”