Exodus 29:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ ở giữa dân Y-sơ-ra-ên, làm Ðức Chúa Trời dân ấy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ ngự giữa dân I-sơ-ra-ên, và Ta sẽ làm Thần của chúng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ ngự giữa con cái Ít-ra-en và sẽ là Thiên Chúa của chúng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ ở giữa dân Y-sơ-ra-ên và sẽ là Đức Chúa Trời của họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ ngự giữa con dân Y-sơ-ra-ên và làm Đức Chúa Trời của họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ ở giữa người Ít-ra-ên, làm Đức Chúa Trời của họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ sống giữa dân Ít-ra-en và làm Thượng Đế của họ.