Exodus 30:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi cũng hãy đóng một cái bàn thờ bằng cây si-tim, để xông hương.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi hãy làm một bàn thờ để dâng hương trên đó. Ngươi hãy làm bàn thờ ấy bằng gỗ si-tim.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngươi sẽ làm một bàn thờ để đốt hương ; ngươi sẽ làm bằng gỗ keo.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Làm một bàn thờ bằng gỗ si-tim để dâng hương.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Con cũng hãy đóng một bàn thờ bằng gỗ si-tim để xông hương.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Hãy đóng một bàn thờ xông hương bằng gỗ keo.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Hãy đóng một bàn thờ bằng gỗ cây keo để xông hương.