Exodus 32:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Môi-se bèn nói cùng A-rôn rằng: Dân nầy làm chi anh, mà anh xui cho chúng phạm tội nặng dường ấy?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Môi-se nói với A-rôn, “Dân này đã làm gì anh mà anh đã khiến họ phạm một tội nặng như vậy?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Mô-sê bảo ông A-ha-ron : Dân này đã làm gì ông mà ông đưa họ tới chỗ phạm một tội lớn như thế ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Rồi Môi-se nói với A-rôn: “Dân này đã làm gì cho anh mà anh dẫn họ vào tội lỗi trầm trọng như thế này?”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Môi-se nói với A-rôn: “Dân nầy đã làm gì anh mà anh đẩy họ vào một tội lỗi nặng nề như vậy?”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ông hỏi A-rôn: “Dân này đã làm gì anh mà anh khiến họ mang tội nặng nề thế này?”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mô-se hỏi A-rôn, “Dân nầy làm gì cho anh? Tại sao anh gây cho họ phạm tội ghê gớm như vậy?”