Exodus 33:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Môi-se thưa rằng: Nếu chính mình Ngài chẳng đi, xin đừng đem chúng tôi lên khỏi đây.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ông thưa với Ngài, “Nếu chính Ngài không đi với chúng con, xin đừng đem chúng con lên khỏi nơi đây.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Mô-sê thưa với Người : Nếu Ngài không đích thân đi, xin Ngài đừng đưa chúng con lên khỏi đây.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Môi-se thưa: “Nếu chính Chúa không đi với chúng con, xin đừng sai chúng con đi lên khỏi đây.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Môi-se thưa: “Nếu chính Ngài không cùng đi, xin đừng đem chúng con lên khỏi đây.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Môi-se thưa: “Nếu Chúa không đi cùng, xin đừng cho chúng con đi nữa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi Mô-se thưa với CHÚA, “Nếu Ngài không đi với chúng con thì xin đừng đưa chúng con ra khỏi nơi nầy.