Exodus 39:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cổ để tròng đầu vào, ở về chính giữa áo, như lỗ áo giáp, có viền chung quanh cho khỏi tét.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ở giữa áo ấy có một lỗ làm cổ để chui đầu vào như áo giáp; xung quanh cổ được viền lại thật chắc để khỏi rách.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cổ áo khoét ở giữa giống như cổ áo giáp : đường viền chung quanh cổ áo không sao rách được.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
có khoét cổ để tròng đầu, quanh cổ áo có đường viền để cho khỏi sờn rách.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cổ áo dài nằm chính giữa áo như cổ áo giáp và có viền chung quanh để khỏi bị tưa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Giữa áo có một lỗ để tròng đầu, giống như cổ của áo giáp, quanh cổ được viền cẩn thận cho khỏi rách.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ cũng khoét một lỗ ở giữa áo ngoài, viền quanh cổ để khỏi bị rách.