Exodus 4:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
nên ta có phán cùng ngươi rằng: Hãy cho con ta đi, để nó phụng sự ta, mà ngươi đã từ chối không cho nó đi. Nầy, ta sẽ giết con trai ngươi, là con trưởng nam của ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dọc đường, tại một chỗ họ dừng lại nghỉ đêm, CHÚA gặp ông và định giết ông.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy dọc đường, tại nơi ông dừng lại nghỉ đêm, ĐỨC CHÚA bắt gặp ông và tìm cách giết ông.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dọc đường, CHÚA gặp Môi-se trong một quán trọ và suýt giết ông.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dọc đường, tại một quán trọ, Đức Giê-hô-va hiện ra với Môi-se và tìm cách giết ông.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dọc đường, khi Môi-se và gia đình ông dừng chân tại một quán trọ, Chúa Hằng Hữu hiện ra gặp ông, và định giết ông.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong khi Mô-se đang trên đường về Ai-cập, ông dừng tại một chỗ để nghỉ đêm. CHÚA hiện ra cùng ông ở đó và định giết ông.