Exodus 40:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cũng hãy xức dầu cho thùng và chân thùng; biệt thùng riêng ra thánh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngươi hãy xức dầu cho đỉnh đồng cùng đế đỉnh, và biệt riêng nó ra thánh.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngươi sẽ xức dầu cái vạc và đế, ngươi sẽ thánh hiến cái vạc đó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con cũng xức dầu cho bồn nước và chân bồn và hiến dâng bồn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con cũng xức dầu cho bồn cùng chân bồn, và biệt chúng ra thánh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xức dầu cho bồn rửa và chân bồn rồi hiến dâng bồn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi đổ dầu ô-liu đặc biệt lên chậu, đế bên dưới, biệt riêng chúng ra cho Thượng Đế.