Ezekiel 1:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi đi tới, thì đều đi bốn phía mình: khi đi không phải xây lại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi di chuyển, chúng có thể đi về bất cứ hướng nào mà không cần quay bánh xe về hướng đó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lúc di chuyển, bốn bánh xe đi về bốn phía ; lúc đi, chúng không quay vào nhau.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi sinh vật đi, nó đi theo hướng của một trong bốn mặt và không quay qua quay lại trong khi đi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi đi thì chúng đi theo bốn hướng và không quay lại khi đi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi chuyển động, chúng có thể tiến về bốn phía, không cần phải quay mặt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi di chuyển thì chúng đi theo một trong bốn hướng, không quay qua bên nào.