Ezekiel 17:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi khá nói rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Có một chim ưng lớn, cánh lớn lông dài, đầy lông và có nhiều sắc, đến Li-ban và lấy ngọn cây hương bách đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy bảo, ‘ CHÚA Hằng Hữu phán thế này, “Một con đại bàng to lớn với đôi cánh rộng và lông dài, lông nó nhiều màu sắc, từ Li-băng bay đến. Nó đậu trên chót của cây bá hương;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Ngươi sẽ nói : ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng phán thế này :Con phượng hoàng to lớn có cánh rộng, lông dài, mình đầy lông sặc sỡ ; nó đến núi Li-băng bẻ ngọn cây hương bá.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngươi hãy nói, CHÚA phán như vầy: ‘Có một con chim phượng hoàng to lớn, cánh rộng, lông cánh dài, bộ lông đầy đặn, rực rỡ màu sắc. Chim đến Li-ban, lấy ngọn cây tùng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con hãy nói rằng: ‘Chúa Giê-hô-va phán: Có một con chim ưng lớn, cánh rộng, lông cánh dài, thân đầy lông nhiều sắc, đến Li-ban và bẻ ngọn cây bá hương đi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy nói với chúng sứ điệp của Chúa Hằng Hữu Chí Cao: Một con đại bàng lớn với đôi cánh mạnh và lông dài, thân phủ bộ lông nhiều sắc, bay đến Li-ban. Nó ngậm ngọn cây bá hương
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy nói, CHÚA là Thượng Đế phán như sau: ‘Có một con chim ưng khổng lồ cánh rộng và lông dài nhiều màu sắc sặc sỡ bay đến Li-băng đậu trên chóp một cây hương nam.