Ezekiel 17:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cây nứt lên, trở nên một gốc nho diềm dà, nhưng không cao mấy: những nhánh nó hướng về phía chim ưng, rễ nó càng ra ở dưới; vậy nó trở nên một gốc nho, sanh ra những tược và nứt chồi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Cây ấy đâm chồi và trở thành một cây nho cành lá sum suê, nhưng lại thấp lè tè; các nhánh nó hướng về con đại bàng, các rễ nó đâm sâu xuống đất. Vậy nó trở thành một cây nho; các cành nó mọc ra, và lá nó um tùm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giống cây ấy mọc lên thành cây nho, cành lá sum sê, thân cây nhỏ bé. Nhánh cây hướng về chim phượng hoàng, dưới thân cây rễ đâm ngang dọc. Giống cây ấy trở thành cây nho, chồi mọc sum sê, cành ra tua tủa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cây mọc lên thành cây nho rậm rạp nhưng thấp; các cành hướng về phía chim phượng hoàng nhưng rễ vẫn ở phía dưới cây. Như thế, nó trở thành một cây nho, trổ cành, ra lá.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cây nứt lên trở thành một cây nho sum suê, thấp là đà. Những nhánh nó hướng về phía chim ưng, rễ nó đâm sâu xuống lòng đất. Vậy nó trở nên một cây nho sinh ra nhiều cành và chồi non.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cây đâm rễ lớn lên, trở thành cây nho sum suê, thấp là đà. Cành nó mọc hướng về đại bàng, và rễ nó mọc sâu xuống đất. Nó phát triển nhiều cành to mạnh và sinh ra nhiều chồi non.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cây đó nẩy mầm và trở thành một cây nho thấp phủ trên mặt đất. Nhánh nó hướng về phía con chim ưng nhưng rễ nó nằm dưới con chim ưng. Vậy hột giống trở thành cây nho, nhánh nó mọc ra lá sum suê.