Ezekiel 21:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(21:15) Nó nhọn cho sự chém giết; nó sáng đặng văng ra như chớp. Chúng ta có nên vui mừng chăng? Cái gậy của con trai ta, nó khinh dể mọi cây khác.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nó được rèn sắc bén để chém giết, Nó được liếc mài láng bóng, lóng lánh như chớp. Như thế chúng ta có thể vui được chăng? Nó khinh thường cây gậy của con Ta như nó khinh thường mọi cây gậy khác.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bấy giờ, mọi xác phàm sẽ nhận biết rằng chính Ta, ĐỨC CHÚA, Ta đã rút gươm khỏi bao và nó sẽ không chui vào bao nữa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Để sát hại, mài bén để sát hại;Bóng loáng như ánh chớp.Chúng ta nên vui mừng chăng? Các ngươi đã coi thường cây trượng của con Ta và mọi cây roi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Và mọi xác thịt sẽ biết Ta, Đức Giê-hô-va, đã tuốt gươm khỏi vỏ thì sẽ không nạp trở vào nữa!’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nó được mài cho cuộc tàn sát khủng khiếp và sáng lòe như ánh chớp! Bây giờ các ngươi còn cười được sao? Những nước mạnh hơn các ngươi đã ngã gục dưới quyền lực nó!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nó được mài bén để chém giết. Nó được đánh bóng để sáng loáng như chớp. Các ngươi không vui vì sự trừng phạt khủng khiếp bằng gươm như thế nầy sao? Nhưng Giu-đa, con trai ta, ngươi sẽ không thay đổi nếu chỉ bị đòn.