Ezekiel 24:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự ô uế mầy là tà dâm: vì ta đã tẩy sạch mầy và mầy không trở nên sạch, thì mầy sẽ không được chùi sự dơ bẩn của mình nữa, cho đến chừng nào ta đã làm cho cơn giận của ta được yên nghỉ đối với mầy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Này tính dâm đãng của ngươi đã quá lắm rồi; đã bao lần Ta cố tẩy sạch khỏi ngươi những bẩn thỉu của ngươi, nhưng tính xấu của ngươi vẫn không sao tẩy sạch, cho đến khi Ta phải trút đổ cơn giận trên ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì tội ô uế của ngươi tày trời ; Ta muốn thanh tẩy ngươi, nhưng ngươi lại không để cho thanh tẩy sạch mọi ô uế. Ngươi sẽ không được thanh tẩy cho đến khi Ta trút hết cơn thịnh nộ xuống trừng phạt ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì sự ô uế dâm đảng của ngươi, Ta muốn thanh tẩy ngươi. Nhưng ngươi không để sự ô uế mình được thanh tẩy, nên ngươi sẽ không được thanh tẩy nữa cho đến khi cơn giận Ta đối với ngươi nguôi đi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sự ô uế của ngươi là tội tà dâm. Vì Ta đã tẩy sạch ngươi nhưng ngươi không muốn được tẩy sạch nên ngươi sẽ không được thanh tẩy nữa, cho đến chừng nào cơn giận của Ta đối với ngươi nguôi đi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sự ô uế của người là tà dâm của ngươi và ten rỉ là tội thờ thần tượng của ngươi. Ta muốn tẩy sạch ngươi nhưng ngươi từ khước. Vậy nên ngươi vẫn nhơ bẩn cho đến khi Ta đoán phạt ngươi cách kinh khiếp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các ngươi đã bị ô dơ vì những hành vi tội lỗi mình. Ta muốn rửa sạch các ngươi nhưng các ngươi vẫn không sạch được. Các ngươi sẽ không bao giờ sạch được tội lỗi mình cho đến khi hả cơn giận của ta nghịch cùng ngươi.